喬爾蒂語翻譯
武俠小說泰斗金庸,昨天(30號)晚間在香港養和病院辭世,享壽94歲翻譯消息傳出震驚各界,甚至有不少武俠迷,跑到病院外守候。金庸本名查良鏞,17年締造了15部武俠小說作品,曾有過三段婚姻,還和第二任老婆,開辦香港明報,撰寫社評二十多年,有「左手寫社評,右手寫小說」的美名。而最後一任老婆,固然年紀相差29歲,但兩人相當恩愛。晚年罹患肝癌、出現認知障礙,最後安祥病逝,傳奇的平生,讓全球粉絲留下無窮紀念。

janeso3qx18 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

塔希提文翻譯
如圖...別的若是...(恕刪)

janeso3qx18 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

腓尼基文翻譯   有時刻 用文字來溝通 不如 措辭直接了當

janeso3qx18 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

科瓦文翻譯

》給天成翻譯公司們一個讚,即時關心更多重大國際新聞》》

janeso3qx18 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

祖尼文翻譯請問一下,有無什麼軟體可以將多個文字檔內容合併到統一個檔案裡? 因為天成翻譯公司大要有上百個的文字檔要匯整到統一個檔案內翻譯 例如01.txt的內容是最上面,然後02.txt的內容就接在後面放,剩下的檔 案就如許依續的放下去。 不知道有無什麼軟體可以做到這件事?

janeso3qx18 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

挪威文翻譯因為比來要處理一個小問題 所以必需用批次檔來寫一個文字檔 今朝天成翻譯公司使用的體例是 @echo (要寫入檔案中的文字) >> 檔案 但是此刻碰到一個瓶頸就是說 要寫入&這個符號 如果用 @echo "&">>txt 那檔案裡面會被寫入"&" 也就是連雙引號都寫進去 可是我其實不希望寫進去@@ 可是假如用 @echo & >>txt 那&和統一行後面的字都不會寫進去 是以想就教列位 有沒有甚麼法子可以到達將 & (或其他特殊符號) 在批次檔裡寫入文字檔的方式?? <(_ _)>

janeso3qx18 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

瓦伊文翻譯

or 用日期函數:

=TEXT(A1翻譯社"yyyy/mm/dd")

文章標籤

janeso3qx18 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

中翻簡
為什麼會兩種說法呢?

文章標籤

janeso3qx18 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

英古什語翻譯頭幾天還好好的翻譯社如今搜索只能在資料夾裡面搜尋了
看看有無恢復正常!

文章標籤

janeso3qx18 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

口譯人員

文章標籤

janeso3qx18 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()